БИБЛИОТЕКА СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

сто первый километр
русской литературы



Главная > Проза > Л.Гунин

Лев Гунин


НАЗАД, К СВЕТЛОМУ БУДУЩЕМУ


1. СYTb ЖИ3HИ

2. BbI, ДOKTOP

3. ШOY

послесловие

 

 

ПОСЛЕСЛОВИЕ

Первая часть этой фантастической повести ("Суть жизни") была написана на конкурс, объявленный польским еженедельником, называвшимся, кажется, "Тыгодник тэхничны для млодзежы". К сожалению, рукопись так и не дошла до редакции. Позже я пытался принять участие в другом конкурсе - тоже польском. Объявление военного положения в Польше генералом Ярузельским, предотвратившего ввод в страну оккупационных войск стран Варшавского Договора, лишило меня возможности участвовать в конкурсе под анонимным, как я планировал, именем. Примерно в то же время мои друзья вызвались показать рукопись одному из известных польских писателей, по-моему, Ежи Путраменту. По их словам, рукопись моя была изъята в поезде, на границе, в Бресте. Позже была предпринята попытка сделать перевод с польского на
английский – для участия в другом, английском литературном конкурсе. Чистовик польской рукописи безвозвратно утерян. Русский вариант представляет собой попытку восстановить рассказ по польскому черновику и по фрагменту английского перевода. 

Все части Трилогии представляют собой футурологическую, профетическую попытку заглянуть в не столь отдаленное будущее. Указываемые в этой вещи даты не стоит принимать всерьез; они
должны восприниматься в свете той же сатирической окраски.

Жанр этого произведения - сатирическая антиутопия, и, какой бы едкой не была его сатира, действительность может оказаться гораздо страшнее ее. Думается, не обращать внимание на ряд мелких ошибок в предсказаниях, которые переписала история. Основная линия предвидения будущего оказалась правильной, при этом Трилогия создавалась с 1982-го по 1987-1 год. 

"Шоу". Смысл этого названия в том, что антикультура и агрессивная политика государства, которое все, скорее всего, узнают, превратила весь мир в свое чудовищное кровавое шоу. Шоу - это их национальный жанр. Дополнения и вторая редакция - Январь, 1991-1993 год, Тель-Авив 
Последние изменения внесены летом 1995-го года в Монреале. Это произведение было начато на английском языке. Потом замысел изменился, и продолжено оно было по-русски.